お電話下さい: 042-978-8062  

350-1249 埼玉県日高市高麗川一丁目1番地1CN企画ビル1階

© 2019 Nexus English. 

  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
Follow Us
Please reload

Search By Tags
Please reload

Recent Posts

Welcome to the blog!

May 1, 2013

1/1
Please reload

Featured Posts

銅じゃないのに銅メダル

January 16, 2016

こんにちは。

Nexus【ネクサス】English マンツーマン英会話よりネモトです。

先日、受講生からレッスン中にあった質問です。

 

『銅』は英語で、『Copper』

しかしなぜか、

銅メダルは、『A Bronze medal』

『Bronze』の日本語訳は、『青銅』

 

なぜ青銅メダルにしなかったのかしら?

金(^-^)/、銀(^-^)/、ときて、「青銅」( ̄ー ̄;では、

なんとなく聞こえが悪いからなのか?

語呂が悪いからなのか?

安っぽく聞こえるとか?

 

この単語を日本語に最初に訳した人が意図的に意訳したのかなあ。

そんな気がします。

(と思いたい。。。)

確かに、金↑、銀↑、青銅→より

金↑、銀↑、銅↑ の方が聞こえがカッコイイし

なんとなくテンションが上がるかも。

(私だけ??)

 

今更、誤訳でしたと「青銅メダル」と変えるとは

きっと誰も言わないよねー。

 

********************************


”カタカナ英語は、英語ではなくて日本語だよ。”

とネモトお気に入りの

オーストラリア出身の講師に言われたことがあります。

 

彼が言っていた意味がわかるような気がしたお話でした。

それでは、また。

 

 
 

 

 

 

Please reload