Typhoon と Hurricane の違い

こんばんは。NEXUS Englishマンツーマン英会話よりネモトです。



本日は、受講生からの質問をご紹介したいと思います。



<台風=Typhoon と ハリケーン=Hurricane の違い>



In the Atlantic and Northeast Pacific, the term “hurricane” is used. The same type of disturbance in the Northwest Pacific is called a “typhoon” and “cyclones” occur in the South Pacific and Indian Ocean.<リンク:http://oceanservice.noaa.gov/>



呼び方は違いますが、同じ熱帯性低気圧を指しています。



太平洋北西部で発生した熱帯性低気圧は「Typhoon」(台風



大西洋北部・太平洋北東部で発生した熱帯低気圧は、「Hurricane」(ハリケーン



インド洋&太平洋南部で発生した場合は、「Cyclone」(サイクローン



以外と知らない、台風とハリケーンの違いでした。



www.weather.com(英語)台風とハリケーンの違いについて


www.oceanservice.noaa.gov(英語)

台風とハリケーン、サイクローンの違いについて



それでは、また。



*同記事は、2014年に綴ったものです。

55回の閲覧

最新記事

すべて表示

「ピンチはチャンス」ヘンな日本語

こんにちは。Nexusよりネモトです。こんな時だからこそ、「ピンチはチャンスだよ根本さん」とある会社の社長さんがおっしゃいました。 ごもっともではございますが、実は英語圏の人達からすると意味不明なフレーズに聞こえます。 何故かというと 「pinch」の意味を確認してみてください。 *英和辞書にはナゾな意義も含まれますので、英英辞書をメインで確認してくださいね。 「Pinch」は、動詞だと (v)

「校門」&「肛門」英語の同音異義語

こんにちは。NEXUSよりネモトです。 タイトルにあるように日本語にも発音が同じで全く意味が違うものがありますよね。 (例)「はし」と「橋」、「柿」と「牡蠣」「医師」と「意思」 英語にも発音が同じで意味が違う単語等が存在します。それらを紹介してくださっているのが、以下の記事です。 同記事はある方からご紹介いただきました。ご本人に確認しておりませんので、お名前はお出し

なぜ"Me too"じゃないのですか?

こんにちは。NEXUSよりネモトです。本日ご紹介するのは、受講生から頂いた質問です。 【ご質問】 自己紹介で「Nice to meet you.」と言ったら、「You, too」と相手の方がおっしゃったのですが、なぜ「Me, too.」ではないのでしょうか? Aさん: (It's)  nice to meet you. Bさん: You, too ○ 【回答】 これは単純に "(It's) nic