- Miyuki Nemoto
Bye Felicia <スラング>
更新日:2022年8月11日
こんにちは。
今日から、レッスンをスタートされた受講生の方と
お話していたときに、
偶然でてきたスラングのお話をさせていただければと存じます。
わたし自身もこのフレーズがスラングとして
今の若い人達が使っていると今日はじめて知りました。
前置きですが、アメリカのスラングなので、
他の英語圏では通じない可能性があります。ご了承くださいませ。
というわけで、
”Friday”というコメディ映画を皆さんはご存じですか?
アメリカで、1995年に公開された
Ice Cube【アイス・キューブ】主演のコメディ映画です。
当時、大ヒットしたいわゆるB級映画で、
アメリカ人なら皆知っていると思います。
(年齢によっては知らない世代もいるのかな?)
調べてみたのですが、
日本では、1996年に公開されたようです。
その後にあった続編は日本で公開された形跡はなく、
TSUTAYAで借りられるのか?なども不明。。。
一番最初の”Friday”は面白かったけど、
続編の”Next Friday”&”Friday After Next”は、
まあまあだったかなあ。と言うのが私個人の感想です。
でっ、
なぜ、こんな話をしているのかというとですね。
最近(と言ってもここ1年くらいだと思いますが)若者の間で
流行っているスラングがあるそうで、
Russが言うには、
オバマ夫人も使ったとか!?で話題になったとがあるらしいです。
それが、「Bye Felicia!」のフレーズ。
この映画”Friday”の中で、Craig(アイスキューブの役柄)が
近所に住む、Felicia(フェリシア)という女の子に向かって
言った一言なのですが、
意味はというとこんな感じです。
しつこい又はうざい、アホなこと言っているヤツに
早く帰ってほしいという気持ちを願って冷たく、
「Bye Felicia!」(直訳:じゃあな。フェリシア!)
と言っているのです。
この場合、「早く帰れよ。フェリシア!」
と訳した方がより近い意味になるでしょう。
映画の中では、Felicia(フェリシア)に向かって
Craig(クレイグ)が言った言葉ですが、
現在の若者は、「早く帰れ」「消えろ」「うせろ」の意味で
「Bye Felicia!」と使うらしいです。
”Friday”は何度も観た映画だし、
フレーズ自体は有名だったので知っていたけれど
20年過ぎた今、こんな風に若者が
このフレーズを使っているとは知らなったので、
ちょっと驚きました。
(歳がバレる。。。)
おそらくですが、
昨年大ヒットした映画 "Straight Outta Compton"の中でも
このフレーズが使われているので、
映画”Friday”を知らない世代にとっては、
新鮮に聞こえた!?のかもしれませんね。
ご参考までに、”Friday"の脚本を書いたアイスキューブ本人が、
「Bye Felicia!」の意味を解説しているビデオ&記事へのリンクです。
ご興味のある方はどうぞ。
What does 'Bye, Felicia' mean? Ice Cube explains the 'Friday' phrase
それでは、また。