アメリカンなサンドイッチ~Po'Boy~


こんにちは。 NEXUS Englishマンツーマン英会話よりネモトです。

本日は、久しぶりにアメリカの食べ物についてお話したいと思います。

皆さんは、ルイジアナ州、ニューオリンズ市をご存知ですか?

その昔、スペインやフランスに統治されてたことのあるルイジアナ州には、その時代の食文化が今でも色濃く残っています。

「Cajun cuisine」(ケイジャン料理)や「Creole cuisine」(クレオール料理)が、

ルイジアナ州の料理として有名です。

その違いは、アメリカ人でも知らない人が多いみたいですが、

一般的に、ニューオリンズの料理と言えば、ケイジャン料理と言われています。

中でも 「Po'Boy」(ポウ・ボウイ)は、日本でも作れるので、ご紹介したいと思います。

簡単に説明すると揚げたカキやエビ、キャットフィッシュ(ナマズ)等をふんだんに使った、サンドウィッチです。

衣は、パン粉ではなく、通常コーンミールを使用します。

最近は日本でも手に入ります。

コーンミールで揚げるとパン粉にはない、食感が楽しめるので、一度試してみてはいかがでしょうか。

リンク:http://crazyhorsesghost.hubpages.com/hub/Oyster-Po-Boy

Po'Boy 用のパンは、French breadを使いますが、

日本では、あの独特な食感のパンは、なかなか見つからないので、

普通のフレンチバケットを使ってもよいでしょう。

日本で売っているバケットよりも若干、中が柔らかいです。

外はカリッと中はフワッとみたいな感じ。

大きいバケットで作って、等分して切れば大丈夫です。

https://www.bonappetit.com/recipe/shrimp-po-boy (レシピ英語版)

パンに塗るのは、マヨネーズベースのソース。

超簡単PoBoy風のサンドウィッチを作るのであれば、冷凍のカキフライを使ってもいいかもしれません。

マヨネーズベースのソースはレシピがたくさんあるので、どれをご紹介するか迷ってしまうのですが、

一番ベーシックなソースのレシピを紹介します。

タルタルソースがお好きな方は、そちらを使ってもオッケーですよ。

1. 1 Cups Mayonnaise

2. 1/4 Cup Mustard.

3. 1.5 Teaspoon Minced Fresh Garlic.

4. 1.5 Teaspoon Lemon Juice.

5. 1 Tablespoon Capers or sweet relish

(いずれも日本でも購入できます。スーパーに置いてあります。)

6. 1 Teaspoon Prepared Horseradish.(西洋わさび)白いわさび。緑色のワサビよりもマイルド。

(日本では、ネットで購入可能ですが、お値段はやはり高め)

7. 1 Teaspoon Ground Cayenne Pepper.

(日本で出回っているレッドペッパーとほぼ同じだと思いますが、正式な違いはわかりません。味は、カイエン・ペッパーの方が深みのある辛さがあると個人的には思います。あくまでも個人的な意見です。)

Teaspoon ⇒ 小さじ

Tablespoon ⇒ 大さじ

是非、お試しあれ  それでは、また。

#アメリカ文化 #アメリカ南部

Recent Posts

See All

洗濯に関する注意事項 in アメリカ

どーも。NEXUSのネモトです。 今日は、お久しぶりにアメリカに留学/赴任した際、 知っておくと便利な情報をご案内できればと思います。 タイトルの通り、洗濯に関する注意点です。 洗濯なんてどこでも一緒でしょう? と思われる方もいらっしゃるかもしれません。 しかし、 日本とは違った事情や習慣もありますので知っておくと便利です。 その1:毎日洗濯しない アメリカ人は、日本のように毎日洗濯をしません

”Lower 48”の意味

こんにちは。NEXUS Englishマンツーマン会話よりネモトです。 ここ最近、アメリカでは、 アラスカに関係するドキュメンタリー番組が多く放送されています。 ネモトのお気に入りは、"Life below zero" & "Yukon men" ですが、 これらの番組の中で、頻繁に聞こえてくる単語があります。 それが、"Lower 48" これらの番組を観るまで、私自身も知りませんでした。 どん

「サーティワン」って何だ!?

私のサーティワンお気に入りフレーバーは、「ロッキーロード」。 「サーティワン」と言えば、アメリカ生まれのアイスクリーム・ショップです。 でもアメリカでは、「サーティワン」とは言いません。 アメリカ人に「サーティワン」と言ってもわかってもらえないかもしれません。 「Baskin Robbins」(バスキン ロビンス)と言います。 創業者二人の名前(Last name)をとってバスキン ロビンス にな