「肩車」を英語で言ってみた。

更新日:2020年5月19日


こんにちは。NEXUS よりネモトです。

本日も引き続き、お客様からいただいた

ご質問をご紹介いたします!

「肩車を英語で何と言うのでしょう!?」

というワケで、

ラスの回答はコチラ。

何とビックリ、「おんぶ」と同じで 

Piggyback 」  なんだそうです。

何故同じ単語なんだ 

日本語では、「おんぶ」と「肩車」は違うけれど

英語では、同じ単語なんですって。

不思議ですねぇ~。 それでは、またね。

#英会話

閲覧数:118回

最新記事

すべて表示

こんにちは。Nexus よりネモトです。 今日はリクエストをいただきましたので英語の相づちについてお話したいと思います。 日本語の相づちと言えば、 え〜!? そうですね。 いいですね。 いいね。 なるほど。 確かに。 さすが。 同感です。 それで? こんな感じですかね? 英語の相づちは、聞いたことはあるけれど、今イチ使いこなせていないと感じている方が少なくないと思います。 そこで今日は、どのような

こんにちは。Nexusよりネモトです。 ある方のTwitterを拝見して初めて知ったのですが、 "vineyard"と"winery"は違うものらしいです。 皆さんご存知でした!? 私は同じ意味だと思ってました。 会議通訳者の平松さんはイギリス英語について呟いておりますので、 ラスにアメリカ英語ではどうなのか?聞いてみました。 * 平松さんのアメブロ