相撲にまつわる英単語


こんにちは。NEXUSよりネモトです。

皆さんは、相撲はお好きですか

実は私、ほとんど興味がありません。

がしかし、

若かりし頃、当時の横綱武蔵丸が大好きで、

本気で可愛いと思ってました。

大きなぬいぐるみのような感じが好きだったんです。

というワケで、

(無理矢理な展開ですみません。)

先日、受講生の方からいただいた

相撲に関する単語のご質問について

皆さんとシェアしたいと思います。

◆(相撲)部屋 ⇒ Stable

◆親方 ⇒ Stable master

◆相撲 ⇒ Sumo (wrestling)

◆四股名 ⇒ Ring name

◆土俵 ⇒ Ring

その他、たまにメディアで耳にする言葉、「八百長」

英語では一体どんな風に表現するのでしょうか

いくつかの単語をご紹介いたします。

◆ Match fixing

◆ Game fixing

Setup

その他の代表的な単語は、ウィキべディアによれば

”Other names for match fixing include game fixing, race fixing, sports fixing, or hippodroming. Games that are deliberately lost are sometimes called thrown games. ”

出典:https://en.wikipedia.org

<訳文>

match fixing” の他に、”game fixing”, ”race fixing”, ”sports fixing,” or ”hippodroming.” があります。 故意に負けた試合は、”thrown games” と呼ばれることもあります。

*ちなみに私自身は、”hippodroming.”は聞いたことが一度もないです。ラスに念のため、確認しましたが、物知りのラスさんも知らないと言ってました。

例文:

https://www.theguardian.com からの抜粋

"..... in recent years sumo has been rocked by match-fixing and illegal betting."

<訳文>

近年、八百長や違法賭博によって相撲界は揺さぶられている。

以上、「相撲」にまつわる単語のご紹介でした。

それでは、また。

#観光英語

35回の閲覧

最新記事

すべて表示

なぜ"Me too"じゃないのですか?

こんにちは。NEXUSよりネモトです。本日ご紹介するのは、受講生から頂いた質問です。 【ご質問】 自己紹介で「Nice to meet you.」と言ったら、「You, too」と相手の方がおっしゃったのですが、なぜ「Me, too.」ではないのでしょうか? Aさん: (It's)  nice to meet you. Bさん: You, too ○ 【回答】 これは単純に "(It's) nic

Typhoon と Hurricane の違い

こんばんは。NEXUS Englishマンツーマン英会話よりネモトです。 本日は、受講生からの質問をご紹介したいと思います。 <台風=Typhoon と ハリケーン=Hurricane の違い> In the Atlantic and Northeast Pacific, the term “hurricane” is used. The same type of disturbance in t

ヘンなカタカナ英語「カオス」って何?

こんにちは。 NEXUSよりネモトです。 「カオス」って何?? と思った人いませんか? 原語の発音からかけ離れた発音で 使われている単語とか 気になってしょうがないのね。 へんなカタカナ英語を使うのであれば、 普通に日本語で言ってくれと思うのは、 私だけ? 何で、わざわざ「カオス」と言い換える必要があるのかな? だってさ、二重に覚えないといけないんだよ。 めんどくさいじゃん。 「カオス」