「妖怪」を英語で言ってみた


こんにちは。NEXUS よりネモトです。

突然ですが、「妖怪」を英語で何と言うかご存じですか?

わたしは、知りません。

Ghost ?とはちょっと違うし、

Phantom とも違う?

Monster だと説明が足りないけど一番近い気もするよね?

Demon だと何だか妖怪のみんなが悪者に聞こえるし。

鬼太郎みたいな妖怪だっているだろうしさ。

(日本人にしかわからないだろうこの手の話。)

というワケで

ラスに聞く前にちょっと調べてみました。

Ghost :【意味】The spirit of a dead preson imagined as visiting the living and usually appearing as a pale, amost transparent form.

Phantom :【意味】1.Something that appears or seems to exisit but is not real or is imagined. 2. A phantom is also ghost.

Monster:【意味】1.Any imaginary frightening, esp. one that is large and strange.

2. A person who does very cruel and evil acts

Apparition:【意味】Something you believe, imagine, or drea, you see, esp. the form of a person; ghost.

Yōkai (妖怪?, ghost, phantom, strange apparition) are a class of supernatural monsters, spirits and demons in Japanese folklore.” ウィキペディアより

そもそも妖怪とは何なのか?よくわかっておらず、

私の中では、

「かっぱ」とか「ゲゲゲの鬼太郎」が妖怪だよね?のレベル。

今の時代は「妖怪ウォッチ」と言った方がいいのかな?

お恥ずかしながら、よくわかっていないので、

念のため、日本語で「妖怪」を調べてみました。

【妖怪】

人の理解を超えた不思議な現象や不気味な物体。想像上の天狗 (てんぐ) ・一つ目小僧河童 (かっぱ) など。化け物。デジタル大辞泉 より

”Mysterious phenomena and eerie objects beyond human understanding. Imaginary monsters such as Tengu, Hitotsumekozo, Kappa etc...”

やはり、これも日本独特な単語ということなのでしょうかね。

ラスに聞いてみたところ、

(ちなみに彼は妖怪がどんな物なのか知っていた。さすが。

「カッパとか天狗とかの事だよね?」と返事が来たときは笑った。)

Monster 」が一番近いんじゃない?ということでした。

というわけで、一番シンプルな説明は、

「Japanese Monster」≠妖怪 

(意外とシンプル?)

いかがでしょうか?

他にご意見がございましたら、コメントお願いしますね!

それでは、また。

#妖怪

1,586回の閲覧

最新記事

すべて表示

「ピンチはチャンス」ヘンな日本語

こんにちは。Nexusよりネモトです。こんな時だからこそ、「ピンチはチャンスだよ根本さん」とある会社の社長さんがおっしゃいました。 ごもっともではございますが、実は英語圏の人達からすると意味不明なフレーズに聞こえます。 何故かというと 「pinch」の意味を確認してみてください。 *英和辞書にはナゾな意義も含まれますので、英英辞書をメインで確認してくださいね。 「Pinch」は、動詞だと (v)

「校門」&「肛門」英語の同音異義語

こんにちは。NEXUSよりネモトです。 タイトルにあるように日本語にも発音が同じで全く意味が違うものがありますよね。 (例)「はし」と「橋」、「柿」と「牡蠣」「医師」と「意思」 英語にも発音が同じで意味が違う単語等が存在します。それらを紹介してくださっているのが、以下の記事です。 同記事はある方からご紹介いただきました。ご本人に確認しておりませんので、お名前はお出し

なぜ"Me too"じゃないのですか?

こんにちは。NEXUSよりネモトです。本日ご紹介するのは、受講生から頂いた質問です。 【ご質問】 自己紹介で「Nice to meet you.」と言ったら、「You, too」と相手の方がおっしゃったのですが、なぜ「Me, too.」ではないのでしょうか? Aさん: (It's)  nice to meet you. Bさん: You, too ○ 【回答】 これは単純に "(It's) nic