銅じゃないのに銅メダル

Updated: May 19


こんにちは。 Nexus【ネクサス】English マンツーマン英会話よりネモトです。 先日、受講生からレッスン中にあった質問です。

『銅』は英語で、『Copper』 しかしなぜか、 銅メダルは、『A Bronze medal』 『Bronze』の日本語訳は、『青銅』

なぜ青銅メダルにしなかったのかしら? 金(^-^)/、銀(^-^)/、ときて、「青銅」( ̄ー ̄;では、 なんとなく聞こえが悪いからなのか? 語呂が悪いからなのか? 安っぽく聞こえるとか?

この単語を日本語に最初に訳した人が意図的に意訳したのかなあ。 そんな気がします。 (と思いたい。。。) 確かに、金↑、銀↑、青銅→より 金↑、銀↑、銅↑ の方が聞こえがカッコイイし なんとなくテンションが上がるかも。 (私だけ??)

今更、誤訳でしたと「青銅メダル」と変えるとは きっと誰も言わないよねー。

********************************

”カタカナ英語は、英語ではなくて日本語だよ。” とネモトお気に入りの オーストラリア出身の講師に言われたことがあります。

彼が言っていた意味がわかるような気がしたお話でした。 それでは、また。

#カタカナ英語 #和製英語

54 views

Recent Posts

See All

なぜ"Me too"じゃないのですか?

こんにちは。NEXUSよりネモトです。本日ご紹介するのは、受講生から頂いた質問です。 【ご質問】 自己紹介で「Nice to meet you.」と言ったら、「You, too」と相手の方がおっしゃったのですが、なぜ「Me, too.」ではないのでしょうか? Aさん: (It's)  nice to meet you. Bさん: You, too ○ 【回答】 これは単純に "(It's) nic

Typhoon と Hurricane の違い

こんばんは。NEXUS Englishマンツーマン英会話よりネモトです。 本日は、受講生からの質問をご紹介したいと思います。 <台風=Typhoon と ハリケーン=Hurricane の違い> In the Atlantic and Northeast Pacific, the term “hurricane” is used. The same type of disturbance in t

ヘンなカタカナ英語「カオス」って何?

こんにちは。 NEXUSよりネモトです。 「カオス」って何?? と思った人いませんか? 原語の発音からかけ離れた発音で 使われている単語とか 気になってしょうがないのね。 へんなカタカナ英語を使うのであれば、 普通に日本語で言ってくれと思うのは、 私だけ? 何で、わざわざ「カオス」と言い換える必要があるのかな? だってさ、二重に覚えないといけないんだよ。 めんどくさいじゃん。 「カオス」