膝を曲げる事はできるが・・・を英語で何と言う?

こんにちは。NEXUSよりネモトです。

ご無沙汰しております。

決算やイベントの準備等でバタバタしております。

さて、すっかり秋らしくなりましたが、

皆様はいかがお過ごしでいらっしゃいますか。

本日は、お客様からいただいたご質問を

皆さんとシェアしたいと思います。

最近ジムに通われているKさんは、

膝の屈伸運動について

ラスに説明したかったそうなのですが、

レッスン中にうまく言葉にできなかったそうで、

頂いたご質問がこちらです。

【質問】

「ひざを曲げることはできるのですが、伸ばすことができないんです。」とラス先生に伝えたかったのですが、どうやって言えばよいですか?

【回答】

・I can bend my knees, but I can't extend/stretch them.

・There is no problem bending my knees, but I have a hard time extending /stretching  them.

・I have no difficulty bending my knees. My difficulty is extending /stretching them.

それでは、また。

1 view

Recent Posts

See All

なぜ"Me too"じゃないのですか?

こんにちは。NEXUSよりネモトです。本日ご紹介するのは、受講生から頂いた質問です。 【ご質問】 自己紹介で「Nice to meet you.」と言ったら、「You, too」と相手の方がおっしゃったのですが、なぜ「Me, too.」ではないのでしょうか? Aさん: (It's)  nice to meet you. Bさん: You, too ○ 【回答】 これは単純に "(It's) nic

Typhoon と Hurricane の違い

こんばんは。NEXUS Englishマンツーマン英会話よりネモトです。 本日は、受講生からの質問をご紹介したいと思います。 <台風=Typhoon と ハリケーン=Hurricane の違い> In the Atlantic and Northeast Pacific, the term “hurricane” is used. The same type of disturbance in t

ヘンなカタカナ英語「カオス」って何?

こんにちは。 NEXUSよりネモトです。 「カオス」って何?? と思った人いませんか? 原語の発音からかけ離れた発音で 使われている単語とか 気になってしょうがないのね。 へんなカタカナ英語を使うのであれば、 普通に日本語で言ってくれと思うのは、 私だけ? 何で、わざわざ「カオス」と言い換える必要があるのかな? だってさ、二重に覚えないといけないんだよ。 めんどくさいじゃん。 「カオス」