アメリカにまだ一度も行ったことないんです。

こんにちは。



NEXUS Englishマンツーマン英会話よりネモトです。



突然ですが、こちらの文をご覧ください。



I have never been to The U.S. yet.



直訳すると



アメリカにまだ一度も行ったことないです。」



日本語にすると何の不思議もない文章なのですが、



この英文をみて、



と感じた人いらっしゃいますか?



ご心配なさらず。私もその一人です。



先日スクールにいらっしゃった方がおっしゃった一言です。



しかし、



気になったので、お客様がお帰りになった後、



ラスに質問してみました。



ネモト:さっきいらっしゃった方が言っていたことなんだけど、



”I have never been to the U.S. yet.” って言ってたじゃん?



「Never」 と「Yet」 を同じ文章の中に使ってたけど、



文法的にオッケーなの?



ラス:話し言葉では、普通に使う人いるよ。



だけどライティングでは使わない。



厳密にいえば、double negative だからね。



(なるほど。)



ネモト:「never 」って聞くと一度も行ったことない。って



強調しているように聞こえて、



「yet」 って聞くと、まだ行ったことないけど、



いつか行ってみたというニュアンスが入る気がする。



だから、同じ文章にこの二つの単語が入っていると



何となく不自然な気がした。



ラス:ミユキが言っている事は正しいけど、そんなに重要じゃないよ。



ネモト:えっ?それだけ?



チーン



あっそうですか。。。



というわけで、スピーキングでは使うけれど



ライティングでは使わない一文のご紹介でしたが、



どちらでも使える例文は次の通りです。



ご参考ください。



◆ I have never been to ○○.


訳:私は、○○に一度も行ったことがありません。



○○に国の名前、街の名前、場所の名前等を入れて使えます。



<例文>


・I have never been to China.


・I have never been to Okinawa.


・I have never been to Australia.


・I have never been to Tokyo Disneyland.




◆ I have not been to ○○ yet..


訳:私は、○○にまだ行ったことがありません。



○○に行ったことはないけれど、



いつか行ってみたいというニュアンスが入ります。



<例文>


・I have not been to China yet.


・I have not been to Okinawa yet.


・I have not been to Australia yet.


・I have not been to Tokyo Disneyland yet.



それでは、また。

11回の閲覧

最新記事

すべて表示

「forget to ~」&「forget ~ing」の違い

こんにちは。Nexusより根本です。 今日は一般に間違いやすいと言われている文法のお話です。 受験英語でも出題されることがあるらしいので、受験生も英会話を勉強している人も知っていると便利です。 では、下記の二つの文章をご覧ください。 それぞれ意味が違います。 わかりますか? (1) I forgot to lock the door. (2) I forgot locking the door.

"vineyard"と"winery"は違うものらしい

こんにちは。Nexusよりネモトです。 ある方のTwitterを拝見して初めて知ったのですが、 "vineyard"と"winery"は違うものらしいです。 皆さんご存知でした!? 私は同じ意味だと思ってました。 会議通訳者の平松さんはイギリス英語について呟いておりますので、 ラスにアメリカ英語ではどうなのか?聞いてみました。 * 平松さんのアメブロ

埼玉&東京を比較!公立高校入試英語のレベル

こんにちは。Nexusよりネモトです。 数年前も公立高校の入試問題にケチをつけた私ですが、久しぶりに英語の入試問題を拝見させていただきました。 と言うわけで、問題の解説や解答は塾にお任せして、ここではわたくし個人の意見を勝手に語りたいと思います。 今回の記事は、ちょっと長いです。ご了承ください。 今年は、埼玉県と東京都の英語テストを簡単に比較してみました。ご興味のある方は、ぜひ最後までお付き合いく