「Would you like some tea?」の「some」

◆Would you like some tea? 

(お茶はいかがですか?)


丸暗記して覚えたからなのか?私自身、今まで考えたこともなかった疑問。

Q. なぜ「tea」の前に「some」が入るのでしょうか?

A. 「tea」は数えられない名詞だからです。 (Russより)

ちなみに

◆Would you like some tea? より丁寧な言い方もあります。

お上品に聞こえる言い方はこちら。

◆Would you like a cup of tea?

(お茶はいかがですか?)

液体は、数えられないので、複数形がないのでteas, coffees, waters a tea, a coffee, a water 等とは言わないと習いましたよね。


冠詞をつけて表現するために正しくは以下のようになります。

◆ a cup of 

・a cup of tea (1杯のお茶)

・a cup of coffee (1杯のコーヒー)

・two cups of coffee (2杯のコーヒー)


◆ a glass of 

・a glass of wine (グラス1杯のワイン)

・a glass of orange juice (1杯のオレンジジュース)

・a glass of water (グラス1杯の水)

・a glass of beer (グラス1杯のビール)

・three glasses of wine (グラス3杯のワイン)

(ex)

・Would you like some tea? 

(お茶はいかがですか?)

・I'd like some tea, (please.)

(お茶を頂けますか。)


多分、一番丁寧に聞こえると思いますが、最後に”Please”を付けたら、更に丁寧です。

・I'll have some tea.

(お茶をください。)

・Could I have some water?

(お水を頂けますか?)

・Can I have some water?

(お水をもらえますか?)

・Do you want some tea? 

(お茶飲みますか?)

(*意味を理解する目的で日本語訳をつけましたが、あくまでも私個人のイメージで訳しています。そのためご参考程度にご利用ください。)

***************************

アメリカ口語では、もっと簡単に言う場合があります。

・Would you like tea? 

口語的にはオッケーです。

例えば

(1) Can I have two glasses of water? ○

(2) Can I have some water? ○

上記の文を以下のように言う人も多いです。

(1) Can I have two waters? △

(2) Can I have water? △

口語では使って大丈夫でも文法的には正しくないので、書き言葉としては✖です。と覚えておきましょう。


では、では。

Have a good day!

最新記事

すべて表示

Stay home VS Stay at home

最近よく耳にするフレーズ。 "Stay home" これは文法的には正しいのでしょうか? という疑問。 文法をしっかり勉強してきた人たちは、 何故 ”at”が抜けているんだ?と思うらしいです。 そんなわけで、 ラスに確認しました。 ”Stay home” は、間違いではありません。 どちらも使います。 *Practical English Usage (英文法の本)にも記載されているようです。 ◆

「busy」と「crowded」

こんにちは。NEXUSよりネモトです。 本日は、お客様からいただいたご質問を 皆さんとシェアしたいと思います。 Q. ディズニーランドの事を話していて、混んでいる事を「busy 」と英国人の同僚が言っていました。これは「crowded 」と同じように使っていいのでしょうか? A. はい、おっしゃる通り、同じ意味で使われます。 しかしイメージとしては、 以下のように使い分けることができます。 英英辞

中学英語教科書の会話文は奥が深い!?

こんにちは。NEXUSよりネモトです。 以前書いた記事 「○○○を知らなくても英会話は出来る」の続編です。 最近の中学校英語教科書は、 昔と比較すると随分改善されたとよく耳にしますが、 私が気になったある文章をご紹介したいと思います。 以下の文章をご覧ください。 新しくやってきた*ATLが自己紹介をしているという設定です。 *ALT ⇒ Assistant Language Teacher (外