「物足りない」を英語で何と言う!?

更新日:2021年3月6日

こんにちは。

お客様からのご質問を皆様とシェアしたいと思います。

Q. 「物足りない」を英語で何と言いますか?

「アメリカから日本に来て、

日本の食事は、量が少なくて物足りないですか」

という素朴な疑問をラスに質問したかったようです。

まず確認のため、日本語の意味を調べました。

◇ 物足りない 

【定義】

何か足りないようで不満である。どことなく不足である。ものたらない。「おかずが―◦ない」「―◦ない説明」

出典:goo 辞書

英辞郎で調べてみると

物足りない

google translation で調べると

”Unsatisfactory” と出てきますが、

微妙に違うような気がします。

皆さんのご意見はいかがでしょうか

では、どのような英文になるのか考えてみました。

・「日本の食事は、少なくて物足りないですか」


・Are Japanese meals big enough to make you full ? 

・Are the portions of Japanese meals enough to fill you up?

・Do you think the Japanese restaurant serving sizes are too small?


それでは、また。

閲覧数:173回

最新記事

すべて表示

こんにちは。Nexus よりネモトです。 今日はリクエストをいただきましたので英語の相づちについてお話したいと思います。 日本語の相づちと言えば、 え〜!? そうですね。 いいですね。 いいね。 なるほど。 確かに。 さすが。 同感です。 それで? こんな感じですかね? 英語の相づちは、聞いたことはあるけれど、今イチ使いこなせていないと感じている方が少なくないと思います。 そこで今日は、どのような

こんにちは。Nexusよりネモトです。 ある方のTwitterを拝見して初めて知ったのですが、 "vineyard"と"winery"は違うものらしいです。 皆さんご存知でした!? 私は同じ意味だと思ってました。 会議通訳者の平松さんはイギリス英語について呟いておりますので、 ラスにアメリカ英語ではどうなのか?聞いてみました。 * 平松さんのアメブロ